close
就是helpless rain另外一種版本
同曲不同詞,但我覺得這個版本聽起來是另外風格
歌詞我自己打的,網路上找不到…

指好心酸的亂碼的日本網站(因為是flash)
一個字一個字的自己打-_-|||

另外,先貼一下mika唱的部份的中翻
因為是我自己翻的,所以不太準吧XDDD

中翻:(副歌)

我已經什麼都不知道了
溫柔的哭著,冷漠的哭著
這樣不安定的自己阿
將自己所有的思念,都在心中盡情的將愛描繪吧

想見你一面
就算在這樣難過痛苦的距離,也可以一邊認出你來
就像不能移動的視線,一直注視著你。
已經停止不了了
我想愛著你(後面我覺得也可以翻成愛著你好痛之類的,日文很奇妙啦~不會講~)

OK,接下來就PO原本的詞吧~
如果我翻錯請大家告訴我一聲

EY yo,who the females come to turn the party out?
Got Mika on the vocals set bring the crew clout!
On the mic we got Rum and Jewels.
Set it off loud!H.D The first ladies turn it out!

Tonight's the night.
今夜こそgetする
最近眠れない baby
just thinkin' about you can't believe it
こんな事ってありえる
can't control myself
もうパニクってる
At first we were like
普通の友達
Can't even measure our relation with a ものさし
男女の友情しらしめる勢い
お互いの心で全て分かち合い
But yo,all of a sudden
全て変わった 180 degrees
ぶっ飛んだ like the string breeze
'Cause I was getting jealous
他の子と一緒見て Felt kind of helpless
自分の感情が入り混じって
やっとrealized that
もう友達は無理
もの足りない
このままの現状の維持
so 今日は素直に認めてる
that I'm in love with you

わからないよ
優しくてないた
冷たくてないた
不安定の自分が
愛を描いた
精一杯の想いを胸に

赤裸々When I'm with the on
心揺さぶる感情
かきたてるテクは反則的でも
相性良いそう思ってたの
最初に目をふれた時から
I was Ecstasyな状態
この気持ち今初公開
生まれてきて
この生涯初めて
I was weak at kness
忘れる事のないfor life
でも君年齢不明
細かい事詳細何も知らずに
会うたび
「好き」と言われても
Don't know which way to go
君の事信じられなそう
You know you got the whole line of ウンロ約束
I ain't fallin' for,all 口説き文句
But I'm fall'in too deep L-O-V-E with you

会いたくても
この切ない距離
認め合いながら
包み込むような瞳で
見つめるあなたに
もう止まらない
愛していたい

I was just so-socializing
あの子といつものように
With the いつもの guys
and 普段はマイメンのように
振る舞ってたのに
finally 気付けばただの友達、以上の関係
ここだけの話、ハマリ方凄まじい
My fellin's like 花火、かなりhelpless
ただしここで二人決めたら
バックレは無し
もう探しまわることねぇ
'cause...But I'm fallin' too deep
But I'm fallin' too deep
But I'm fallin' too deep L-O-V-E with you
But I'm fallin' too deep
.But I'm fallin' too deep
But I'm fallin' too deep L-O-V-E with you

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sakuryo 的頭像
    sakuryo

    life is ... ?

    sakuryo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()